| Jana: | Heute ist Donnerstag, der 11. Juli 2019. Herzlich willkommen zu unserer wöchentlichen Ausgabe von „News in Slow German“! Hallo liebe Hörer! Hallo Michael! |
| Michael: | Hallo Jana! Hallo zusammen! |
| Jana: | In der ersten Hälfte unseres Programms befassen wir uns mit den wichtigsten Ereignissen der Woche aus aller Welt. Wir beginnen mit dem Ergebnis der griechischen Parlamentswahlen am Sonntag. Danach sprechen wir über die Eröffnung des jährlichen Stiertreibens in Pamplona, Spanien, wo mehrere Teilnehmer verletzt wurden. Anschließend unterhalten wir uns über die Untersuchungsergebnisse von Eurostat, dem statistischen Amt der EU, aus denen hervorgeht, dass es sich mehr als ein Viertel der Europäer nicht leisten kann, eine Woche in den Urlaub zu fahren. Und zum Schluss sprechen wir über das Endergebnis der Fußballweltmeisterschaft der Frauen, die in diesem Jahr in Frankreich stattfand. |
| Michael: | Danke, Jana. |
| Jana: | Das ist aber noch nicht alles, Michael! Im zweiten Teil unseres Programms wird es um die deutsche Kultur und die deutsche Sprache gehen. Im Grammatikteil besprechen wir heute Verben, die die Bedeutung von „aufhören“ haben, und wir beenden unser Programm mit einer neuen deutschen Redewendung: „Jemanden runtermachen“. |
| Michael: | Super! Dann lass uns beginnen! |
| Jana: | Na dann, Vorhang auf! |
Bei den Wahlen am vergangenen Sonntag gewann die konservative Partei „Nea Dimokratia“ (Neue Demokratie) die Mehrheit der Sitze im Parlament. Der Parteivorsitzende Kyriakos Mitsotakis ist der neue Ministerpräsident. Er drängt damit den linken Politiker Alexis Tsipras, der das Land seit 2015 geführt hatte, aus dem Amt.
Am Samstag begann das diesjährige „San Fermín“-Festival in Pamplona, Spanien, das in aller Welt für seine morgendlichen Stierläufe bekannt ist. Bisher gab es mehrere Verletzte, darunter zwei Spanier und zwei Amerikaner, die Anfang der Woche durch Hornstöße verletzt wurden.
Rund eine Million Zuschauer aus aller Welt besuchen das jährliche Festival, das auch religiöse Prozessionen, Konzerte, Feuerwerke und nächtelanges Feiern beinhaltet. An acht aufeinander folgenden Vormittagen laufen sechs Stiere mit Tausenden von Läufern auf einer 875 Meter langen Strecke durch die engen, gepflasterten Straßen der Stadt. Die Teilnehmer tragen in der Regel weiße Kleidung und einen roten Schal zu Ehren von San Fermín, dem Schutzpatron von Pamplona. Nach dem Lauf werden die Tiere bis zu den Stierkämpfen am Nachmittag in der Stierkampfarena gehalten.
Der am schwersten verletzte Teilnehmer dieser Woche, ein
Laut neu veröffentlichten Daten von Eurostat, dem statistischen Amt der EU, ist eine einwöchige Urlaubsreise für 28 Prozent der Einwohner der Europäischen Union unerschwinglich. Frankreich schnitt etwas besser ab als der EU-Durchschnitt: 22,6 Prozent der Franzosen konnten sich im vergangenen Jahr keinen einwöchigen Urlaub leisten.
Die am vergangenen Donnerstag veröffentlichten Daten zeigten, dass sich Norweger und Schweden am ehesten eine Urlaubsreise leisten können. In Norwegen hatten nur 6,4 Prozent der Menschen nicht die finanziellen Mittel, in Schweden waren es 9,7 Prozent. Die Lage war am schlechtesten in Rumänien, wo 58,9 Prozent der Einwohner angaben, sich eine Woche Urlaub nicht leisten zu können.
Insgesamt war die Situation für Alleinerziehende mit unterhaltspflichtigen Kindern am schwierigsten. Im Durchschnitt konnten es sich 44 Prozent im vergangenen Jahr nicht leisten, eine Wo
Am Sonntag besiegten die USA die Niederlande im Fußball-WM-Endspiel der Frauen in Lyon mit 2:0 und holten sich ihren vierten Weltmeisterschaftstitel. Es war der zweite WM-Titel in Folge für die US-Mannschaft.
Das Spiel war bis zur einundsechzigsten Minute torlos. Es war die längste Zeitspanne des Turniers ohne ein Tor für die USA. Dann verwandelte Stürmerin Megan Rapinoe einen Elfmeter und acht Minuten später erzielte Mittelfeldspielerin Rose Lavelle den zweiten Treffer für die USA. Die Niederlande hatten in der ersten und zweiten Spielhälfte Torchancen, die US-amerikanische Torhüterin Alyssa Naeher konnte die Versuche jedoch abwehren. Die niederländische Torhüterin Sari van Veenendaal zeigte eine großartige Leistung und wehrte etliche Schüsse der Amerikanerinnen ab, die die Tordifferenz erhöht hätten.
Rapinoe wurde sowohl mit dem Goldenen Schuh als beste Torschützin als auch mit dem Gol
| Jana: | Die LA Times sieht die deutsche Verkehrslobby mit ihrem Slogan „Freie Fahrt für freie Bürger“ in einem Meinungsartikel auf Augenhöhe mit der amerikanischen Waffenlobby. Die Mehrzahl der Bundesbürger lehnt eine Geschwindigkeitsbegrenzung auf deutschen Autobahnen, die Autofahrer unter 130 Stundenkilometer halten könnte, ab. |
| Michael: | Gott sei Dank. Tempolimits sind nämlich idiotisch. |
| Jana: | Zumindest könnten sie den Anstieg in unseren Todesstatistiken aufhalten und Menschenleben retten. |
I. Theory
Conveying “to stop” in German can be tricky as there are various verbs used in different contexts. Although at times multiple verbs can be used in German in the same situation, it is best to understand the nuances between these verbs.II. Verbs equivalent to the English: To Stop
Aufhören (mit etwas): a separable verb meaning to stop an activity or to stop (doing something).| Es hat den ganzen Tag geschneit. Wann wird es aufhören? It has been snowing all day. When will it stop? Die Hunde hören nicht auf zu bellen. The dogs won’t stop barking. |
Halten
Not used as frequently as anhalten, although it may be seen as an imperative. When used with vehicles, it means to come to a stop.| Halt! Stop! Der Zug hielt am Bahnhof. The train stopped at the station. |
Anhalten
A separable verb that usually conveys that transportation is being brought to a temporary stop.| Während des Roadtrips von San Francisco nach New Orleans mussten wir mehrmals anhalten. During the roadtrip from San Francisco to New Orleans we had to stop several times. Der Zug hält an der Grenze an, damit alle Reisepässe kontrolliert werden können. The train stops at the border so that all passports can be checked. |
Aufhalten
A separable verb meaning to hold someone/something up or cause a delay.| Nichts auf der Welt kann uns aufhalten. Nothing in the world can stop us. Ein Stau hat mich aufgehalten. Traffic delayed me. |
Stehen bleiben
Most often found in the infinitive as a command meaning “stop” or “freeze!” (as said by a police officer). It can also be used to imply that something has stopped due to malfunction.| Der bewaffnete Polizist rief „Stehen bleiben!“, doch der Verbrecher lief davon. The armed policeman screamed “stop where you are!” but the criminal fled the scene. Das Motorrad ist plötzlich auf der Autobahn stehen geblieben. The motorcycle suddenly came to a stop on the highway. |
Stoppen
Can be used when an object or person is brought to a stop such as vehicles or electronics.| Wir müssen das Auto im nächsten Dorf stoppen. We must stop the car in the next village. Ich habe den Film gestoppt, weil ich schlafen gehen wollte. I stopped the movie because I wanted to go to sleep. |
| Jana: | Jetzt haben wir das auch wieder hinter uns … |
| Michael: | Was meinst du denn? Was haben wir hinter uns? |
| Jana: | Na, die Fußball-Weltmeisterschaft der Frauen! Ich bin ja nicht eine, die normalerweise jemanden runtermacht, aber das hätte besser für die deutschen Frauen ausgehen können … |
| Michael: | Ich will ja nichts politisch Inkorrektes sagen, aber ehrlich gesagt, hatte ich da keine großen Erwartungen. |
| Jana: | Also Vorsicht, mein Lieber! Die haben allemal besser gespielt als die deutschen Männer in der letzten Fußball-Weltmeisterschaft. Die Mädels sind in der brutalen Hitze hin und her gerannt und haben sehr gut als Team zusammengespielt. |
Die Redewendung ist eher umgangssprachlich, wird aber mitunter auch in formellen Situationen verwendet. Der Ursprung dieser Redensart ist unbekannt. Manche Menschen sind leider der Meinung, dass sie andere Menschen schlecht behandeln müssen, um sich selbst aufzuwerten und besser zu fühlen. Sie wollen andere demütigen und kleiner machen, sie wollen sie runtermachen. Immer ist jemand anders schuld, nur nicht sie selbst. Und dann hilft es ihnen, das eigene Unvermögen und die daraus resultierende Unzufriedenheit auf andere zu projizieren, um nicht selbst Verantwortung übernehmen zu müssen.
Das Wort „runter“ ist eine Abkürzung des Wortes „herunter“ und wurde schon von Friedrich Schiller verwendet, „aus den wolken, blutigroth, hängt der herrgott den kriegsmantel 'runter“.
Die wortwörtliche Übersetzung von Jemanden runtermachen ist to make someone down. Auf Englisch würde man vielleicht “to bash someone” oder “to badmouth someone” oder “to mob someone” verwenden.
Beispiel 1:
Als Frau Meier wieder damit anfing, den neuen alleinerziehenden Nachbarn runterzumachen, unterbrach Herr Schmidt sie ganz schnell und erinnerte sie daran, dass seine Frau vor zwei Monaten verstorben ist.When Frau Meier started again to badmouth the new single-parent neighbor, Herr Schmidt interrupted her very quickly and reminded her that his wife had died two months ago.
Beispiel 2:
Als Corinna realisierte, dass die zwei älteren Kinder versuchten, den jüngeren zu terrorisieren und runterzumachen, hatte sie keine andere Wahl, als einzugreifen und diesen Unfug zu stoppen.When Corinna realized that the two older children were trying to terrorize and mob the younger child, she had no choice but to intervene and stop this bad behavior.
Note: Be sure to put the verb in its correct form.
- Wir mussten einen Abschleppwagen rufen, weil das Auto einfach auf der Straße war. (anhalten)/(stehen bleiben)
- Ich will dich nicht länger . Wir können morgen weiter sprechen. (aufhören)/(aufhalten)
- Die Polizei hat jedes Auto an der Kontrollstelle . (stoppen/aufhören)
- Mein Vater hat vor zwei Jahren mit dem Rauchen . (anhalten/aufhören)
- Der Bus in den Bergen , so dass man Fotos von der Aussicht machen kann. (anhalten)/(aufhalten)
- Sie die Kameraaufnahmen um 3 Uhr 54. Da ist der Einbruch passiert. (halten)/(stoppen)
- Nachdem wir ein paar Stunden gelaufen sind, wir , um etwas zu essen. (aufhören/anhalten)
- Ich habe das Auto , als ich die Kinder auf der Straße sah. (anhalten/stehen bleiben)
- Weil der Roman so spannend war, konnte ich nicht zu lesen. (aufhalten/aufhören)
- Sie konnten die Überschwemmung nicht und mussten deshalb die Stadt verlassen. (stoppen/aufhalten)
- Eine Pause machen beim Fahren. (anhalten/aufhalten)
- Das Auto ist kaputt gegangen. (aufhalten/stehen bleibe)
- Etwas nicht mehr machen. (aufhören/halten)
- Eine Verzögerung verursachen. (aufhören/aufhalten)
- Ein Befehl von der Polizei. (stehen bleiben/stoppen)
- Autos an einer Kontrollstelle. (aufhören/halten)
- Eine Aktivität beenden. (stehen bleiben/aufhören)
- Beim Film auf Pause drücken. (stoppen/anhalten)
- Eine Reise unterbrechen. (aufhalten/anhalten)
- Ausbreitung einer Infektion verhindern. (aufhören/stoppen)