Nichts auf die leichte Schulter nehmen kann zum Beispiel bedeuten, dass man etwas sehr ernst nimmt, dass man etwas den notwendigen Ernst schenkt, dass man etwas nicht verharmlost, dass man etwas als wichtig erachtet, dass man nicht leichtsinnig ist. Ein gleichbedeutendes Wort ist nicht unterschätzen.
Man kann diese Redensart im normalen Sprachgebrauch in informellen, aber auch in formellen Situationen verwenden. Der Ursprung der Redensart ist unbekannt, sie tauchte aber schon 1812 bei den Gebrüdern Grimm im Märchen Der Teufel und seine Großmutter (auf): „Die Zeit verstrich ihnen schnell, und als es mit den sieben Jahren zu Ende gieng, ward zweien gewaltig angst und bang, der dritte aber nahms auf die leichte Schulter und sprach‚ Brüder, fürchtet nichts, ich bin nicht auf den Kopf gefallen, ich errathe das Räthsel‘.“
Man nimmt an, dass der Mensch eine sehr belastbare und eine weniger belastbare Schulter hat, wahrscheinlich hat es mit dem häufigen Benutzen der dominanten - rechten oder der linken - Hand zu tun. Einige Forscher vermuten auch, dass es mit etwas auf die leichte Achsel nehmen zu tun hat, einer ähnlichen Redewendung. Diese findet sich schon früher (1669) in Grimmelshausens „Simplicissimus“: „wenn es aber nicht hervor wollte, so striegelten sie die Commissarii mit Besen, die man militärische Exekution nennete, daß ihnen die Seufzer aus dem Herzen, die Tränen aus den Augen, das Blut aus den Nägeln, und das Mark aus den Beinen herausging; noch dannoch waren Leut unter ihnen, die man Fatzvögel Spaßvögel nennete, diese bekümmerten sich wenig, nahmen alles auf die leichte Achsel, und hatten in ihrem Kreuz anstatt des Trosts allerhand Gespei.“
Die wortwörtliche Übersetzung von nichts auf die leichte Schulter nehmen ist to take nothing on the light shoulder. Auf Englisch würde man vielleicht “to not take things lightly” oder “there is nothing casual about it” verwenden.
Claudia was very worried about Martin after her grandma said that he should not take his stomach ache lightly.
Bleeding gums should not be taken lightly as they could be a sign of a serious infection.
Man kann diese Redensart im normalen Sprachgebrauch in informellen, aber auch in formellen Situationen verwenden. Der Ursprung der Redensart ist unbekannt, sie tauchte aber schon 1812 bei den Gebrüdern Grimm im Märchen Der Teufel und seine Großmutter (auf): „Die Zeit verstrich ihnen schnell, und als es mit den sieben Jahren zu Ende gieng, ward zweien gewaltig angst und bang, der dritte aber nahms auf die leichte Schulter und sprach‚ Brüder, fürchtet nichts, ich bin nicht auf den Kopf gefallen, ich errathe das Räthsel‘.“
Man nimmt an, dass der Mensch eine sehr belastbare und eine weniger belastbare Schulter hat, wahrscheinlich hat es mit dem häufigen Benutzen der dominanten - rechten oder der linken - Hand zu tun. Einige Forscher vermuten auch, dass es mit etwas auf die leichte Achsel nehmen zu tun hat, einer ähnlichen Redewendung. Diese findet sich schon früher (1669) in Grimmelshausens „Simplicissimus“: „wenn es aber nicht hervor wollte, so striegelten sie die Commissarii mit Besen, die man militärische Exekution nennete, daß ihnen die Seufzer aus dem Herzen, die Tränen aus den Augen, das Blut aus den Nägeln, und das Mark aus den Beinen herausging; noch dannoch waren Leut unter ihnen, die man Fatzvögel Spaßvögel nennete, diese bekümmerten sich wenig, nahmen alles auf die leichte Achsel, und hatten in ihrem Kreuz anstatt des Trosts allerhand Gespei.“
Die wortwörtliche Übersetzung von nichts auf die leichte Schulter nehmen ist to take nothing on the light shoulder. Auf Englisch würde man vielleicht “to not take things lightly” oder “there is nothing casual about it” verwenden.
Beispiel 1:
Claudia war sehr besorgt um Martin, nachdem ihre Oma sagte, dass er seine Magenschmerzen nicht auf die leichte Schulter nehmen sollte.Claudia was very worried about Martin after her grandma said that he should not take his stomach ache lightly.
Beispiel 2:
Zahnfleischbluten sollte man nicht auf die leichte Schulter nehmen, es könnte ein Anzeichen einer ernsthaften Infektion sein.Bleeding gums should not be taken lightly as they could be a sign of a serious infection.