Die Redensart auf dem falschen Dampfer sein benutzt man, wenn eine Situation falsch eingeschätzt wird oder man sich irrt. Eine Situation oder Tatsache wird falsch beurteilt oder nicht korrekt vorausgesehen. Wenn man dann die Wahrheit oder die Realität sieht, bemerkt man, dass man sich in seiner Einschätzung über die Situation oder Tatsache getäuscht hat. Mit seiner Meinung darüber war man auf dem falschen Dampfer. Den Ausdruck kann man auch verwenden, um jemandem mitzuteilen, dass man nicht seiner Meinung ist. Man hat eine andere Sicht auf die Dinge und möchte es dem anderen mitteilen. Man würde das Sprichwort dann zum Beispiel folgendermaßen verwenden: „Ich glaube, du bist mit deiner Ansicht total auf dem falschen Dampfer.“
Anwendung findet der Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein hauptsächlich in der Umgangssprache. Er ist aber relativ neutral, sodass er nicht nur auf die Familie oder den Freundeskreis begrenzt werden muss. Gerade wenn man feststellt, dass man sich selbst getäuscht hat, ist das Sprichwort eine sympathische Art und Weise, seine Fehleinschätzung zu kommunizieren. „Das tut mir leid, da war ich wohl auf dem falschen Dampfer“. Das wäre eine Möglichkeit, durch diesen Ausdruck auf eine nette Art und Weise deutlich zu machen, dass man sich geirrt hat und dass man sich dafür entschuldigt. Andererseits sollte man etwas vorsichtiger mit dem Gebrauch dieser Redensart sein. Wenn man jemandem mitteilen möchte, dass er oder sie sich täuscht, ist die Verwendung des Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein eher etwas forsch und grob zu betrachten. In solch einer Situation sollte man sich anders ausdrücken, oder das Sprichwort in eine Frage einbauen. „Ich bin mir nicht ganz sicher, aber kann es sein, dass du da auf dem falschen Dampfer bist?“. So gewinnt der sympathische Gebrauch des Ausdrucks wieder an Bedeutung und wird nicht als grob oder forsch aufgenommen.
Den Ursprung hat das Sprichwort auf dem falschen Dampfer sein in der Zeit, als die Dampfschifffahrt den Seeverkehr mit Segelschiffen abgelöst hat. Es war zu dem Zeitpunkt effektiver, mit Dampfschiffen zu reisen und Güter über das Meer zu transportieren, als auf dem herkömmlichen Weg mit Segelschiffen. Dampfschiffe wurden also populärer und man nannte sie auch als Abkürzung „Dampfer“. Der Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein kommt vom Reiseverkehr mit dem Dampfer. Da der Schiffsverkehr zunahm, verließen viele Dampfschiffe die Häfen und man musste aufpassen, dass man an Bord des richtigen Schiffes ging, um nicht sein Ziel zu verfehlen. Wenn man aber feststellen musste, dass man auf dem falschen Dampfer ist, hatte man sich getäuscht und war auf dem Weg zu einem anderen Ziel. Der Ausdruck hat sich bis heute in der deutschen Sprache gehalten und wird nicht nur bei einem Irrtum bezüglich der Schifffahrt benutzt.
Englische Übersetzungen für auf dem falschen Dampfer sein sind “to be on the wrong track”, “to be wrong about something or somebody”, “to be mistaken”.
I thought the party was yesterday, now I missed it. I was on the wrong track.
You lent money to Manfred and you think you will get it back? You are wrong about him, he won't be able to pay it back.
She always thought, that Frankfurt was the capital of Hesse. She was mistaken, Wiesbaden is the capital of Hesse.
Anwendung findet der Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein hauptsächlich in der Umgangssprache. Er ist aber relativ neutral, sodass er nicht nur auf die Familie oder den Freundeskreis begrenzt werden muss. Gerade wenn man feststellt, dass man sich selbst getäuscht hat, ist das Sprichwort eine sympathische Art und Weise, seine Fehleinschätzung zu kommunizieren. „Das tut mir leid, da war ich wohl auf dem falschen Dampfer“. Das wäre eine Möglichkeit, durch diesen Ausdruck auf eine nette Art und Weise deutlich zu machen, dass man sich geirrt hat und dass man sich dafür entschuldigt. Andererseits sollte man etwas vorsichtiger mit dem Gebrauch dieser Redensart sein. Wenn man jemandem mitteilen möchte, dass er oder sie sich täuscht, ist die Verwendung des Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein eher etwas forsch und grob zu betrachten. In solch einer Situation sollte man sich anders ausdrücken, oder das Sprichwort in eine Frage einbauen. „Ich bin mir nicht ganz sicher, aber kann es sein, dass du da auf dem falschen Dampfer bist?“. So gewinnt der sympathische Gebrauch des Ausdrucks wieder an Bedeutung und wird nicht als grob oder forsch aufgenommen.
Den Ursprung hat das Sprichwort auf dem falschen Dampfer sein in der Zeit, als die Dampfschifffahrt den Seeverkehr mit Segelschiffen abgelöst hat. Es war zu dem Zeitpunkt effektiver, mit Dampfschiffen zu reisen und Güter über das Meer zu transportieren, als auf dem herkömmlichen Weg mit Segelschiffen. Dampfschiffe wurden also populärer und man nannte sie auch als Abkürzung „Dampfer“. Der Ausdruck auf dem falschen Dampfer sein kommt vom Reiseverkehr mit dem Dampfer. Da der Schiffsverkehr zunahm, verließen viele Dampfschiffe die Häfen und man musste aufpassen, dass man an Bord des richtigen Schiffes ging, um nicht sein Ziel zu verfehlen. Wenn man aber feststellen musste, dass man auf dem falschen Dampfer ist, hatte man sich getäuscht und war auf dem Weg zu einem anderen Ziel. Der Ausdruck hat sich bis heute in der deutschen Sprache gehalten und wird nicht nur bei einem Irrtum bezüglich der Schifffahrt benutzt.
Englische Übersetzungen für auf dem falschen Dampfer sein sind “to be on the wrong track”, “to be wrong about something or somebody”, “to be mistaken”.
Beispiel 1:
Ich dachte, die Party wäre gestern gewesen, jetzt habe ich sie verpasst. Da war ich wohl auf dem falschen Dampfer.I thought the party was yesterday, now I missed it. I was on the wrong track.
Beispiel 2:
Du hast Manfred Geld geliehen und glaubst, dass du es wiederbekommst? Da bist du aber auf dem falschen Dampfer, er wird es nicht zurückzahlen können.You lent money to Manfred and you think you will get it back? You are wrong about him, he won't be able to pay it back.
Beispiel 3:
Sie dachte immer, dass Frankfurt die Hauptstadt von Hessen sei. Da war sie aber auf dem falschen Dampfer, denn Wiesbaden ist die Hauptstadt von Hessen.She always thought, that Frankfurt was the capital of Hesse. She was mistaken, Wiesbaden is the capital of Hesse.