Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To be on the wrong track

Auf dem Holzweg sein

To be on the wrong track

Auf dem falschen Dampfer sein

To get the hang of it

Den Bogen raus haben

The heart of the matter

Der springende Punkt

To be in the know

Im Bilde sein

To keep and eye on

Ein Auge auf etwas werfen

To get someone thinking

Jemandem einen Floh ins Ohr setzen

To not get carried away

Die Kirche im Dorf lassen

To be stumped

Auf dem Schlauch stehen

To not have a clue

Keinen blassen Schimmer haben

To be in the dark

Im Dunkeln tappen

To generalize

Alles über einen Kamm scheren

To know every trick in the book

Mit allen Wassern gewaschen sein

To be onto someone

Jemanden auf dem Kieker haben

To appreciate something

Etwas zu schätzen wissen

Alles über einen Kamm scheren

aa
AA
Die Redewendung alles über einen Kamm scheren drückt aus, dass keine Unterscheidung zwischen zwei oder mehreren Sachen gemacht wird. Obwohl es Unterschiede gibt, werden diese nicht wahrgenommen. Wer alles über einen Kamm schert, differenziert nicht und wendet überall den gleichen Maßstab an.

Anwendung findet der Ausdruck alles über einen Kamm scheren universell in der deutschen Sprache. Er ist zwar nicht so häufig wie andere Redewendungen anzutreffen; man findet ihn jedoch trotzdem in Wort und Schriftform. Wer jemanden mit dieser Redensart direkt anspricht, sollte damit vorsichtig umgehen, da sie unter Umständen als konfrontativ wahrgenommen werden kann.

Ihren Ursprung hat die Redewendung alles über einen Kamm scheren im altgermanischen Strafrecht. Verbrechern wurde als Strafe oft der Kopf geschoren. Wenn einem jemand mit kahlem Schädel begegnete, war davon auszugehen, dass es sich um einen Verbrecher handelte. Für die Menschen waren bald alle, die ihr Haar kurz trugen, Verbrecher. Auch wenn dem oft nicht so war. Es wurde kein Unterschied gemacht.

Übersetzungen ins Englische für alles über einen Kamm scheren sind to lump together“, “to generalize“, “to apply the ‘one size fits all’ policy“.

Beispiel 1:

Nur weil dir ein einziges französisches Bier nicht geschmeckt hat, solltest du nicht gleich alle französischen Biere über einen Kamm scheren. Es gibt bestimmt auch gute unter ihnen, die dir schmecken könnten.
Just because you didn’t like one particular French beer, you shouldn’t lump all French beers together. There are definitely some good ones among them that you might like.

Beispiel 2:

Frauen tendieren manchmal dazu, alle Männer über einen Kamm zu scheren. Männer sind in dieser Hinsicht aber auch nicht besser.
Women sometimes tend to generalize about men. But men are not much better in that regard.

Beispiel 3:

Ich möchte ja wirklich nicht alle Politiker über einen Kamm scheren, aber manchmal habe ich das Gefühl, die reden mehr als sie handeln.
I really don’t want to apply the ‘one size fits all’ policy to politicians, but sometimes I have the feeling that they talk more than they take action.


Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.