Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To be fed up

Die Nase voll haben

To be chaotic

Kraut und Rüben

To go ballistic

An die Decke gehen

To smell a rat

Lunte riechen

There's a catch

Einen Haken haben

To throw in the towel

Die Flinte ins Korn werfen

To pull yourself together

Sich am Riemen reißen

To be hungover

Einen Kater haben

To jeopardize

Aufs Spiel setzen

To not make ends meet

Am Hungertuch nagen

To resist, revolt

Auf die Barrikaden gehen

To get into trouble

In Teufels Küche kommen

To be stumped

Auf dem Schlauch stehen

Something's wrong

Da ist der Wurm drin

To bash someone

Jemanden runtermachen

To do someone in

Jemanden um die Ecke bringen

To be a thorn in your side

Ein Dorn im Auge sein

To be lacking

Schmalhans Küchenmeister

Die Flinte ins Korn werfen

aa
AA
Derjenige, der die Flinte ins Korn wirft, gibt auf und resigniert. Die Redewendung drückt aus, dass man nach einigen Versuchen etwas zu schaffen oder zu verstehen keine Motivation für weitere Versuche hat. Man hat den Glauben an den Erfolg der Sache verloren und kapituliert.

Anwendung findet der Ausdruck die Flinte ins Korn werfen überall in der deutschen Sprache. Sowohl in der schriftlichen Form wie einer Zeitung oder einem Blog, als auch im gesprochenen Deutsch in allen möglichen Situationen findet die Redewendung Gebrauch.

Die Redewendung die Flinte ins Korn werfen bezog sich ursprünglich auf Soldaten, die in einem aussichtslosen Kampf lieber kapitulierten und wortwörtlich ihre Gewehre ins Feld warfen, als weiter zu kämpfen. Meistens traf das eher auf Söldner zu, die fürs Kämpfen entlohnt wurden und nicht von der Sache selbst überzeugt waren.

Übersetzung für die Flinte ins Korn werfen sind to throw in the towel“, “to give up“, “to surrender“.

Beispiel 1:

Ich versuche jetzt seit drei Stunden, diese Matheaufgabe zu verstehen. Ich werfe gleich die Flinte ins Korn.
I have been trying for three hours to understand this math problem. I’m about to throw in the towel.

Beispiel 2:

Die Spieler der auswärtigen Fussballmannschaft wurden stark von der anderen Mannschaft dominiert und hatten acht Tore Rückstand. Sie haben aber nicht die Flinte ins Korn geworfen, sondern bis zum Ende weiter gespielt.
The soccer players from the away-team were strongly dominated by the other team and were eight goals behind. But they didn’t give up and played until the end.

Beispiel 3:

Um eine glückliche Beziehung zu führen, musst du daran arbeiten. Wenn du schon bei den kleinsten Auseinandersetzungen die Flinte ins Korn wirfst, wirst du es nicht schaffen.
To have a happy relationship, you have to work on it. If you surrender because of minor conflicts, you will never make it.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.