Einen Korb geben bedeutet, dass man jemanden zurückweist oder dass man jemanden ablehnt, dass man mit jemandem Schluss machen will, an dem man nicht mehr interessiert ist, dass man sich von jemandem trennt. Ein gleichbedeutendes Wort ist abblitzen lassen.
Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung wird im Mittelalter, wenn nicht sogar schon früher vermutet. Eine Vermutung bezieht sich auf die Tradition der Brautwerbung, in der sich der Bewerber zu einer bestimmten Zeit auf den Weg zu seiner Angebeteten machte. Der Brautvater entschied bis dahin, ob er mit dieser Person einverstanden war oder nicht. Falls nicht, wurde ein geflochtener Korb an den Eingang des Hofes gestellt. So konnte der Freier schon von weitem sehen, dass sein Werben keinen Erfolg hatte und er sich wieder auf den Nachhauseweg machen konnte. Er hatte einen Korb bekommen, ihm wurde ein Korb gegeben. Eine andere Vermutung ist, dass diese Redewendung daher kommt, dass die Angebetete einen Korb für den Freier aus ihrem Fenster herab ließ, dessen Boden entweder bei einer Zustimmung sehr stabil oder bei einer Ablehnung gelockert war, so dass der Werber entweder sicher zu seiner Angebeteten hinaufgezogen wurde oder durch den Boden des Korbes fiel. Sie hatte ihm dann einen Korb gegeben.
Die wortwörtliche Übersetzung von einen Korb geben ist to give a basket. Auf Englisch würde man vielleicht to give someone the cold shoulder oder to turn someone down oder to reject someone. verwenden.
The police spokesman confirmed that the the victim had rejected the perpetrator and that the perpetrator took this as a reason for the offense.
The easiest but most tasteless way to turn someone down after a date is through a text message.
Die Redewendung ist umgangssprachlich und der Ursprung wird im Mittelalter, wenn nicht sogar schon früher vermutet. Eine Vermutung bezieht sich auf die Tradition der Brautwerbung, in der sich der Bewerber zu einer bestimmten Zeit auf den Weg zu seiner Angebeteten machte. Der Brautvater entschied bis dahin, ob er mit dieser Person einverstanden war oder nicht. Falls nicht, wurde ein geflochtener Korb an den Eingang des Hofes gestellt. So konnte der Freier schon von weitem sehen, dass sein Werben keinen Erfolg hatte und er sich wieder auf den Nachhauseweg machen konnte. Er hatte einen Korb bekommen, ihm wurde ein Korb gegeben. Eine andere Vermutung ist, dass diese Redewendung daher kommt, dass die Angebetete einen Korb für den Freier aus ihrem Fenster herab ließ, dessen Boden entweder bei einer Zustimmung sehr stabil oder bei einer Ablehnung gelockert war, so dass der Werber entweder sicher zu seiner Angebeteten hinaufgezogen wurde oder durch den Boden des Korbes fiel. Sie hatte ihm dann einen Korb gegeben.
Die wortwörtliche Übersetzung von einen Korb geben ist to give a basket. Auf Englisch würde man vielleicht to give someone the cold shoulder oder to turn someone down oder to reject someone. verwenden.
Beispiel 1:
Der Polizeisprecher bestätigte, dass das Opfer der Täterin einen Korb gegeben hatte und diese das als Anlass für die Straftat nahm.The police spokesman confirmed that the the victim had rejected the perpetrator and that the perpetrator took this as a reason for the offense.
Beispiel 2:
Der einfachste, aber geschmackloseste Weg, jemandem nach einem Date einen Korb zu geben, ist durch eine SMS-Nachricht.The easiest but most tasteless way to turn someone down after a date is through a text message.