Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

All night long

Bis in die Puppen

To be a waste of time

Für die Katz’

There's a lot going on

Da ist der Bär los

Bursting at the seams

Aus allen Nähten platzen

To beat around the bush

Um den heißen Brei herumreden

A drop in the bucket

Ein Tropfen auf dem heißen Stein

To take a load off

Ein Stein vom Herzen fallen

To burst at the seams

Vor Neid platzen

To wait and see

Abwarten und Tee trinken

Plenty/Galore

In Hülle und Fülle

Approximately

Pi mal Daumen

To restrict/limit

In die Schranken weisen

There is no more time to waste

Es ist höchste Eisenbahn

Put your money where your mouth is

Nägel mit Köpfen machen

To be long gone

Über alle Berge sein

To be lacking

Schmalhans Küchenmeister

Pi mal Daumen

aa
AA
Die Redewendung Pi mal Daumen bedeutet eine Abschätzung oder Annäherung an etwas. Wenn etwas auf die Schnelle nicht genau bestimmbar ist, schätzt man es ab, um eine Ahnung von der Größenordnung zu erlangen. Um dies auszudrücken, kann man Pi mal Daumen benutzen. Dabei handelt es sich meistens um zählbare Einheiten wie Geld, Entfernungen oder um die Schätzung von Uhrzeiten.

Jeder kennt die Redensart Pi mal Daumen. Allerdings findet sich der Ausdruck fast nur in der gesprochenen Sprache und selten in schriftlicher Form. Da er ein wenig umgangssprachlich ist, sollte man in förmlichen und offiziellen Situationen darauf verzichten und auf andere Ausdrucksweisen zurückgreifen.

Die Finger dienten Menschen schon seit jeher zum Schätzen von Entfernungen oder Größen. Gerade der Daumen wird oft verwendet. Die Zahl Pi wird in der Mathematik vor allem zum Berechnen von Kreisen benutzt. Da sie eine unendliche Zahl ist, wird sie meistens gerundet. Beide Werkzeuge — der Daumen und die Zahl Pi — bilden die Redewendung Pi mal Daumen.

Übersetzungen ins Englische für Pi mal Daumen sind approximately”, “roughly”, “rule of thumb”.

Beispiel 1:

Wenn ich schätzen sollte, wie viele Tassen Kaffee ich pro Jahr trinke, würde ich sagen: Pi mal Daumen fünfhundert Stück.
If I had to estimate how many cups of coffee I drink per year, I would say: approximately five hundred.

Beispiel 2:

Man kann ja nie genau sagen, wie lange man von Hamburg nach München mit dem Auto unterwegs ist. Wir sind aber früh losgefahren und sind Pi mal Daumen um 18 Uhr bei euch.
One can never say how long it takes to drive from Hamburg to Munich. But we left early and will arrive at your place roughly at 6pm.

Beispiel 3:

In der Wissenschaft genügt es nicht, alles Pi mal Daumen zu machen. Hier muss man mit genauen Zahlen arbeiten.
In science it is not sufficient to do everything by rule of thumb. Here you need to work with precise numbers.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.