Die Redewendung da ist der Bär los drückt aus, dass irgendwo viel los ist. Meistens bezieht sich die Phrase auf eine große Anzahl von Menschen, die sich an einem Ort befinden. Das kann einen Grund haben, zum Beispiel ein Volksfest, ein Konzert- oder Sportereignis oder eine Party. Es kann aber auch generell der Bär los sein. Zum Beispiel am Potsdamer Platz in Berlin, dort sind generell immer viele Menschen unterwegs.
Anwenden kann man die Redewendung da ist der Bär los ohne Einschränkungen in der deutschen Sprache. Oft bezieht sich die Phrase auch auf eine ausgelassene Stimmung, wie etwa auf einer Party oder auf einem großen Konzert. Eine größere Anzahl an Menschen kann auch unter anderen Umständen zusammenkommen. Den Ausdruck da ist der Bär los verwendet man allerdings nur dann, wenn man das Gefühl hat, dass die Menschen feiern.
Die Redewendung da ist der Bär los kommt daher, dass früher in einer Stadt immer etwas los war, wenn ein Zirkus dort war. Im Zirkus gab es meistens einen Bären als Attraktion, der Kunststücke vorführte. Wenn der Zirkus also in der Stadt war, dann war der Bär los und alle Leute wollten dorthin.
Übersetzungen ins Englische für da ist der Bär los sind “there is a lot going on“, “it is really crowded there“, “it is super busy there“.
The new pizza place is unbelievably good. Every night it is super busy there.
When the weather is so nice, of course everybody is going to the park. It is really crowded there today.
This city is really interesting at the moment when it comes to culture and art. Artists from all over the world are coming here and there are exhibitions and concerts. There is a lot going on.
Anwenden kann man die Redewendung da ist der Bär los ohne Einschränkungen in der deutschen Sprache. Oft bezieht sich die Phrase auch auf eine ausgelassene Stimmung, wie etwa auf einer Party oder auf einem großen Konzert. Eine größere Anzahl an Menschen kann auch unter anderen Umständen zusammenkommen. Den Ausdruck da ist der Bär los verwendet man allerdings nur dann, wenn man das Gefühl hat, dass die Menschen feiern.
Die Redewendung da ist der Bär los kommt daher, dass früher in einer Stadt immer etwas los war, wenn ein Zirkus dort war. Im Zirkus gab es meistens einen Bären als Attraktion, der Kunststücke vorführte. Wenn der Zirkus also in der Stadt war, dann war der Bär los und alle Leute wollten dorthin.
Übersetzungen ins Englische für da ist der Bär los sind “there is a lot going on“, “it is really crowded there“, “it is super busy there“.
Beispiel 1:
Die neue Pizzeria ist unglaublich gut. Jeden Abend ist dort der Bär los.The new pizza place is unbelievably good. Every night it is super busy there.
Beispiel 2:
Bei so einem tollen Wetter sind natürlich alle im Park. Da ist heute der Bär los.When the weather is so nice, of course everybody is going to the park. It is really crowded there today.
Beispiel 3:
Kulturell ist diese Stadt gerade sehr interessant. Von überall aus der Welt kommen Künstler und es gibt Ausstellungen und Konzerte. Da ist der Bär los.This city is really interesting at the moment when it comes to culture and art. Artists from all over the world are coming here and there are exhibitions and concerts. There is a lot going on.