Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

All night long

Bis in die Puppen

To be a waste of time

Für die Katz’

There's a lot going on

Da ist der Bär los

Bursting at the seams

Aus allen Nähten platzen

To beat around the bush

Um den heißen Brei herumreden

A drop in the bucket

Ein Tropfen auf dem heißen Stein

To take a load off

Ein Stein vom Herzen fallen

To burst at the seams

Vor Neid platzen

To wait and see

Abwarten und Tee trinken

Plenty/Galore

In Hülle und Fülle

Approximately

Pi mal Daumen

To restrict/limit

In die Schranken weisen

There is no more time to waste

Es ist höchste Eisenbahn

Put your money where your mouth is

Nägel mit Köpfen machen

To be long gone

Über alle Berge sein

To be lacking

Schmalhans Küchenmeister

Für die Katz’

aa
AA
Die Redewendung für die Katz’ drückt aus, dass etwas umsonst, nutzlos oder ohne Ergebnis gewesen ist. Meistens verwendet man den Ausdruck, wenn man eine Leistung erbracht hat, für die man keine Gegenleistung erhalten hat, oder die ohne Nutzen oder Ergebnis ist. Man hat dann an etwas gearbeitet, ohne dass man dafür belohnt wird.

Anwendung findet die Redewendung für die Katz’ in allen Bereichen der deutschen Sprache. Der Ausdruck ist universell und unverfänglich und man kann nichts falsch machen, da keine Beleidigung oder Anschuldigung ausgedrückt wird. Man kann für die Katz’ zum Beispiel sowohl beim Arzt als auch in der Umkleidekabine nach dem Fussballtraining benutzen.

Der Ausdruck stammt aus einer Geschichte, in der ein Schmied seinen Kunden die Entscheidung überließ, wie viel sie ihm für seine Arbeit zahlten. Er hatte eine dicke Katze und immer, wenn er wieder einmal nur den Dank, aber keine Bezahlung für seine Dienste erhalten hatte, leitete er den Dank an seine Katze weiter. Auch die Katze konnte damit nicht lange überleben.

Englische Übersetzungen für für die Katz’ sind to be for nothing’, ‘to be a waste of time’, ‘to be in vain’.

Beispiel 1:

Ich habe die letzten zwei Monate fast nur an meinem Architekturprojekt gearbeitet. Drei Tage vor der Abgabe erfahre ich, dass es doch kein Geld gibt, um das Projekt zu realisieren. Ich habe also für die Katz’ gearbeitet.
For two months I have been working on my architecture project. Three days before the deadline I was told that there is no money to realize the project. I worked for nothing.

Beispiel 2:

Die Mama hat gerade den Boden gewischt und du läufst hier mit deinen dreckigen Schuhen entlang. Jetzt hat sie alles für die Katz geputzt.
Mom just cleaned the floor and you are walking here with your dirty shoes. Now it was all in vain.

Beispiel 3:

Ich habe gestern den gesamten Tag im Garten gearbeitet. Über Nacht kam ein Sturm und jetzt ist meine Arbeit für die Katz’ gewesen.
I worked in the garden all day yesterday. There was a storm during the night and all my work yesterday was a waste of time.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.