Gang und gäbe sein bedeutet, dass etwas die Regel oder gebräuchlich ist, dass etwas kein Einzelfall oder nicht selten ist, dass etwas normal, üblich, herkömmlich, weit verbreitet oder geläufig ist. Ein Synonym wäre üblich sein.
Die Redewendung ist eher umgangssprachlich, aber man könnte sie auch in formellen Situationen verwenden. Der Ursprung dieser Redensart wird im 11. Jahrhundert vermutet. Das Wort gang ist ein Adverb und kommt von den Worten genge (mittelhochdeutsch) und gangi (althochdeutsch) „gangbar, imstande zu gehen“, „dem was unter den Leuten umläuft (gängig ist)“ und das Wort gäbe kommt aus dem Mittelhochdeutschen von gaebe, was so viel wie „annehmbar, willkommen, lieb, gut“ bedeutet. Beide Worte in der Redewendung gang und gäbe wurden zuerst im Zusammenhang mit Münzen verwendet, dann später auch mit Waren und anderem.
Die wortwörtliche Übersetzung von gang und gäbe sein ist to be going and giving. Auf Englisch würde man vielleicht “to be not unusual” oder “to be common practice” oder “to be customary” verwenden.
When Klaus flew to the Dominican Republic on vacation, he knew that it was not customary there to reserve the beach chairs at the hotel pool with a bath towel.
Corinna did not forget to mention that it is common practice at this company to prioritize older employees.
Die Redewendung ist eher umgangssprachlich, aber man könnte sie auch in formellen Situationen verwenden. Der Ursprung dieser Redensart wird im 11. Jahrhundert vermutet. Das Wort gang ist ein Adverb und kommt von den Worten genge (mittelhochdeutsch) und gangi (althochdeutsch) „gangbar, imstande zu gehen“, „dem was unter den Leuten umläuft (gängig ist)“ und das Wort gäbe kommt aus dem Mittelhochdeutschen von gaebe, was so viel wie „annehmbar, willkommen, lieb, gut“ bedeutet. Beide Worte in der Redewendung gang und gäbe wurden zuerst im Zusammenhang mit Münzen verwendet, dann später auch mit Waren und anderem.
Die wortwörtliche Übersetzung von gang und gäbe sein ist to be going and giving. Auf Englisch würde man vielleicht “to be not unusual” oder “to be common practice” oder “to be customary” verwenden.
Beispiel 1:
Als Klaus in die Dominikanische Republik in den Urlaub flog, wusste er, dass es dort eigentlich nicht gang und gäbe ist, die Liegen am Hotelpool mit einem Badetuch zu reservieren.When Klaus flew to the Dominican Republic on vacation, he knew that it was not customary there to reserve the beach chairs at the hotel pool with a bath towel.
Beispiel 2:
Corinna vergaß nicht zu erwähnen, dass es in dieser Firma gang und gäbe ist, ältere Mitarbeiter mit Priorität zu behandeln.Corinna did not forget to mention that it is common practice at this company to prioritize older employees.