Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Those who can't use their head must use their back

Was man nicht im Kopf hat, das hat man in den Beinen

To motivate yourself

Den inneren Schweinehund überwinden

To keep your feet on the ground

Auf dem Teppich bleiben

To not be right in the head

Nicht alle Tassen im Schrank haben

To lose your temper

Am Rad drehen

You read my mind

Jemandem das Wort aus dem Mund nehmen

To go ballistic

An die Decke gehen

To be in the know

Im Bilde sein

To get someone thinking

Jemandem einen Floh ins Ohr setzen

To be very urgent

Auf den Nägeln brennen

To not have a clue

Keinen blassen Schimmer haben

To be in the dark

Im Dunkeln tappen

To have something on your radar

Etwas auf dem Schirm haben

To tantalize

Jemanden auf die Folter spannen

To know every trick in the book

Mit allen Wassern gewaschen sein

Im Dunkeln tappen

aa
AA
Im Dunkeln tappen bedeutet, dass man ratlos oder ahnungslos ist; dass man etwas nicht weiß; dass man nicht weiß, wovon jemand spricht oder dass man keine Idee hat. Auch dass man keinen blassen Schimmer hat oder auf dem Schlauch steht. Ein gleichbedeutendes Wort ist unwissend.

Die Redewendung ist eher umgangssprachlich und wird bevorzugt in informellen Situationen verwendet. Der Ursprung dieser Redensart ist unbekannt, aber das Wort tappsen ist laut dem Deutschen Duden, ein sich mit leisen, dumpf klingenden Tritten, unsicheres und tastendes Vorwärtsbewegen und in Grimm’s Deutschem Wörterbuch können wir unter “tappen” die Bedeutung finden, dass tappen, früher auch dappen (schweiz. tâpen und täppen), mit den tappen plump auftreten oder schreiten, damit ungeschickt oder blindlings greifen, tasten usw. bedeutet und man im 15. Jahrhundert das Wort betappen finden kann.(1) Wenn man also im Dunkeln ist und nichts sieht, versucht man, sich mit den Händen voranzutasten und vorsichtig mit den Füßen aufzutreten, was aber meistens wegen der Dunkelheit nicht gelingt, und sich in ein tollpatschiges Vorwärtsbewegen verwandelt. Auf Mittelhochdeutsch ist die tape eine Tatze oder Pfote.

Die wortwörtliche Übersetzung von im Dunkeln tappen ist to toddle in the dark. Auf Englisch würde man vielleicht to be (left) in the dark oder to not have a clue verwenden.

Beispiel 1:

Die Schauspielerin ließ alle im Dunkeln tappen, und als sie die ersten Fotos mit ihrem neugeborenen Baby präsentierte, waren viele Fans überrascht.
The actress left everyone in the dark, and when she presented the first photos with her newborn baby, many fans were surprised.

Beispiel 2:

Klaus tappte wirklich im Dunkeln, als Claudia ihn fragte, welcher besondere Tag heute war.
Klaus really had no clue when Claudia asked him what special day was today.

Works cited:
(1) (2018, 01). tapp bis tapperig (Bd. 21, Sp. 139 bis 142). Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. Retrieved 12, 2018, from http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=DWB&mode=Gliederung&hitlist=&patternlist=&lemid=GT01116

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.