Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Those who can't use their head must use their back

Was man nicht im Kopf hat, das hat man in den Beinen

To motivate yourself

Den inneren Schweinehund überwinden

To keep your feet on the ground

Auf dem Teppich bleiben

To not be right in the head

Nicht alle Tassen im Schrank haben

To lose your temper

Am Rad drehen

You read my mind

Jemandem das Wort aus dem Mund nehmen

To go ballistic

An die Decke gehen

To be in the know

Im Bilde sein

To get someone thinking

Jemandem einen Floh ins Ohr setzen

To be very urgent

Auf den Nägeln brennen

To not have a clue

Keinen blassen Schimmer haben

To be in the dark

Im Dunkeln tappen

To have something on your radar

Etwas auf dem Schirm haben

To tantalize

Jemanden auf die Folter spannen

To know every trick in the book

Mit allen Wassern gewaschen sein

Den inneren Schweinehund überwinden

aa
AA
Das deutsche Sprichwort Den inneren Schweinehund überwinden bedeutet, dass man Willensstärke zeigt und sich unangenehmen Tätigkeiten stellt. Die Redewendung ist auch eine Allegorie auf die Motivation, die man haben muss, um das auszuführen, worauf man eigentlich keine Lust hat. Der „innere Schweinehund“ ist eine Figur, die in jedem Menschen zu finden ist, wenn er sich nicht zu unangenehmen, aber durchaus sinnvollen und notwendigen Tätigkeiten motivieren kann. Wenn man den inneren Schweinehund überwinden möchte, braucht man Selbstdisziplin. Die unangenehme Tätigkeit hat also nichts mit der persönlichen Sichtweise auf diese Tätigkeit zu tun.

Die Anwendung ist wie so häufig bei Sprichwörtern meistens im alltäglichen Gebrauch. Man sollte nicht von der Redewendung den inneren Schweinehund überwinden Gebrauch machen, wenn man sich in einem förmlichen Gespräch befindet.

Die nötige Motivation und Selbstdisziplin, Sport zu treiben, ist ein Beispiel, wenn man den inneren Schweinehund überwinden muss. Man will abends lieber auf der Couch sitzen und es sich gemütlich machen, aber man hat sich vorgenommen, ins Fitnessstudio zu gehen. Sport zu treiben, ist eine unangenehme Tätigkeit, die jedoch als sehr sinnvoll und notwendig angesehen werden kann.

Auch beim Erlernen einer neuen Sprache oder eines Musikinstruments muss man den inneren Schweinehund überwinden und mitunter gegen seinen Willen ab und zu Vokabeln lernen oder das Instrument üben.

Der Begriff „Schweinehund“ war schon als Schimpfwort unter Studenten im 19. Jahrhundert gebräuchlich. Er geht auf den bei der Wildschweinjagd eingesetzten „Sauhund“ zurück, dessen Eigenschaften auch bissigen Menschen zugeschrieben wurden.

Zu Beginn des 20. Jahrhunderts war vom „inneren Schweinehund“ die Rede und man meinte damit die niedrigsten menschlichen Triebe. Da es diese durch Motivation und Selbstdisziplin zu überwinden galt, verwendet man noch heute die Redewendung den inneren Schweinehund überwinden.

Übersetzungen ins Englische für den inneren Schweinehund überwinden sind to overcome one's weaker self”, “to motivate oneself”, “to have self-discipline”.

Beispiel 1:

Es war kalt und es hat geregnet, aber ich habe meinen inneren Schweinehund überwunden und bin joggen gegangen.
It was cold and rainy, but I overcame my weaker self and went running.

Beispiel 2:

Du hast dir doch vorgenommen, Deutsch sprechen zu können. Jetzt musst du auch deinen inneren Schweinehund überwinden und regelmäßig lernen.
You said you wanted to speak German. Now you have to motivate yourself and learn.

Beispiel 3:

Frank hat sich für das neue Jahr vorgenommen, ein paar Kilo abzunehmen. Mal sehen, ob er seinen inneren Schweinehund überwinden kann und sein Gewicht reduziert.
Frank's plan for the new year was to lose a few pounds. Let's see, if he has the self-discipline to reduce his weight.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.