Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To not mince your words

Kein Blatt vor den Mund nehmen

To bombard someone with questions

Löcher in den Bauch fragen

To turn a blind eye

Ein Auge zudrücken

To put in your two cents

Seinen Senf dazugeben

To perk up your ears

Die Ohren spitzen

To keep and eye on

Ein Auge auf etwas werfen

To turn things upside down

Alles auf den Kopf stellen

To show off

Auf den Putz hauen

To be blind/unaware

Tomaten auf den Augen haben

To be on the same page

Auf einer Wellenlänge sein

To be gifted/skilled

Etwas an den Tag legen

To give someone a piece of your mind

Jemandem eine Gardinenpredigt halten

To be onto someone

Jemanden auf dem Kieker haben

Tomaten auf den Augen haben

aa
AA
Wenn jemand Tomaten auf den Augen hat, sieht er offensichtliche Dinge nicht und übersieht das Wesentliche. Entweder übersieht er es und bekommt es nicht mit, oder er nimmt es zwar wahr, kann es jedoch nicht in den richtigen Zusammenhang setzen. Tomaten auf den Augen haben heißt auch, dass man etwas aus Versehen oder durch eine Unkonzentriertheit übersieht, obwohl man es normalerweise wahrnehmen würde.

Die Redewendung Tomaten auf den Augen haben benutzt man in umgangssprachlichen Situationen. Um jemanden höflich darauf hinzuweisen, dass er etwas übersehen hat, ist dieser Ausdruck nicht geeignet. Man sollte ihn also nur im Kreise von vertrauten Menschen benutzen.

Tomaten sind bekanntlich rot, und Augen sind auch gerötet, wenn man unausgeschlafen und noch nicht ganz fit ist. Müde Menschen übersehen möglicherweise einiges und bemerken wichtiges nicht.

Übersetzungen ins Englische für Tomaten auf den Augen haben sind to be blind“, “to be unaware“, “to not pay attention“.

Beispiel 1:

Der Schiedsrichter hatte anscheinend Tomaten auf den Augen. Beim Fußballspiel hat er so einige Situationen falsch bewertet und es hätte eigentlich anders ausgehen müssen.
The referee was blind, apparently. He misjudged a few situations at the soccer game. There should have been a different outcome.


Beispiel 2:

Als Fahrradfahrer habe ich festgestellt, dass die meisten Autofahrer Tomaten auf den Augen haben und mich mit meinem Fahrrad oft übersehen und fast umfahren.
As a cyclist I notice, that most car drivers are unaware. They often overlook me and almost hit me.

Beispiel 3:

Ich war beim Friseur und habe ein neues Kleid. Beides ist dir nicht aufgefallen, ich glaube du hast echt Tomaten auf den Augen.
I was at the hairdresser and I got a new dress. You didn’t notice either of it, you are really not paying attention.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.