Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To not mince your words

Kein Blatt vor den Mund nehmen

To bombard someone with questions

Löcher in den Bauch fragen

To turn a blind eye

Ein Auge zudrücken

To put in your two cents

Seinen Senf dazugeben

To perk up your ears

Die Ohren spitzen

To keep and eye on

Ein Auge auf etwas werfen

To turn things upside down

Alles auf den Kopf stellen

To show off

Auf den Putz hauen

To be blind/unaware

Tomaten auf den Augen haben

To be on the same page

Auf einer Wellenlänge sein

To be gifted/skilled

Etwas an den Tag legen

To give someone a piece of your mind

Jemandem eine Gardinenpredigt halten

To be onto someone

Jemanden auf dem Kieker haben

Alles auf den Kopf stellen

aa
AA
Alles auf den Kopf stellen bedeutet, dass man alles durcheinander bringt, dass man etwas in Unordnung bringt, oder dass etwas gründlich durchsucht wird. Es kann aber auch im Zusammenhang mit Tatsachen verfälschen benutzt werden. Ein gleichbedeutendes Wort ist, dass man alles umkrempelt.

Die Redewendung ist eher umgangssprachlich und wird bevorzugt in informellen Situationen, aber auch in den Medien, verwendet. Der Ursprung dieser Redensart ist unbekannt. Vielleicht kommt diese Redewendung daher, dass, wenn man auf dem Kopf steht, alles aus den Taschen fällt, unter anderem auch verloren geglaubte Dinge.

Die wortwörtliche Übersetzung von Alles auf den Kopf stellen ist to put everything on the head. Auf Englisch würde man vielleicht to turn things upside down oder to take everything apart verwenden.

Beispiel 1:

Frau Meier war am Verzweifeln, weil sie die goldene Brosche von ihrer Großmutter auch nachdem sie die ganze Wohnung auf den Kopf gestellt hatte, nicht finden konnte.
Frau Meier was in despair because she could not find her grandmother’s golden brooch even after she had turned the entire apartment inside out.

Beispiel 2:

Corinna hätte niemals gedacht, dass Klaus ihr ganzes Leben so auf den Kopf stellen könnte.
Corinna would never have thought that Klaus could turn her whole life upside down.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.