Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To not mince your words

Kein Blatt vor den Mund nehmen

To pull someone's leg

Jemanden auf den Arm nehmen

To turn a blind eye

Ein Auge zudrücken

To put in your two cents

Seinen Senf dazugeben

To scam, take someone for a ride

Einen Bären aufbinden

To be straight with someone

Jemandem reinen Wein einschenken

To put all the cards on the table

Mit offenen Karten spielen

To scam, pull someone's leg

Etwas auf die Nase binden

To take someone for a ride

Jemanden auf die Schippe nehmen

Mit offenen Karten spielen

aa
AA
Die Redewendung mit offenen Karten spielen bedeutet, offen und ehrlich zu sein. Man legt alle seine Absichten und Gedanken zu einer Angelegenheit dar, und es gibt keine Geheimnisse oder Hintergedanken. Wer mit offenen Karten spielt, versucht nicht, andere zu täuschen oder auszutricksen, sondern er verheimlicht nichts und ist auf Ehrlichkeit bedacht.

Anwenden kann man den Ausdruck mit offenen Karten spielen universell in der deutschen Sprache. Er ist überall bekannt und wird sowohl in Schrift, als auch in Wort verwendet und hat keinen umgangssprachlichen Unterton.

Die Redensart mit offenen Karten spielen kommt aus dem Kartenspiel. Dort lässt man sich aus taktischen Gründen nicht in die Spielkarten schauen und auch Lügen und Bluffen gehört dazu. Wer allerdings nicht das Misstrauen der Mitspieler auf sich ziehen will, spielt mit offenen Karten.

Übersetzungen ins Englische für mit offenen Karten spielen sind to put the cards on the table“, “to disclose something“, “to not hide something“.

Beispiel 1:

Ich finde es gut, dass unsere Stadtverwaltung beim Thema Finanzen mit offenen Karten spielt, und wir als Einwohner immer wissen, was gerade passiert.
I think it is a good thing that our city government discloses the financial situation and we as citizens always know what is happening at the moment.

Beispiel 2:

Ich treffe mich neuerdings ab und zu mit Ben. Ich habe ihn gefragt, ob er sich noch mit anderen Frauen trifft, aber er hat dazu nichts gesagt. Er spielt nicht mit offenen Karten.
I have been dating Ben lately. I asked him if he is seeing other women, but he didn’t put the cards on the table.

Beispiel 3:

So geht es nicht weiter. Ich merke doch, dass etwas nicht stimmt, seitdem du letzte Woche zur Untersuchung im Krankenhaus warst. Du brauchst nichts zu verheimlichen und kannst mit offenen Karten spielen. Ich bin immer bei dir.
This is not going to work. I have the feeling that something is wrong, after you went to the hospital last week for the check-up. You don’t have to hide anything, I will always be with you no matter what.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.