Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Water under the bridge

Schnee von gestern

Don't look a gift horse in the mouth

Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

To have more luck than sense

Mehr Glück als Verstand haben

To jinx something

Den Teufel nicht an die Wand malen

All is well

Alles in Butter

Through thick and thin

Mit jemandem durch dick und dünn gehen

To beat around the bush

Um den heißen Brei herumreden

To get all dressed up

Sich in Schale schmeißen

Good and proper

Nach Strich und Faden

No problem

Alles im Lot

To be exhausted, drained

Aus dem letzten Loch pfeifen

Run-of-the-mill

Null-Acht-Fünfzehn

To be as thin as a rail

Ein Spargeltarzan sein

Alles in Butter

aa
AA
Der Ausdruck alles in Butter beschreibt, dass alles in Ordnung ist und keine Probleme bestehen. Die Redewendung kann als kurzer Kommentar oder als Antwort auf die Frage, ob alles in Ordnung ist, angewendet werden. Oder man benutzt sie als Teil einer ganzen Phrase, eingebaut in einen Satz.

Außerdem deutet der Ausdruck darauf hin, dass man alles verstanden hat und dass keine weiteren Fragen offen sind.

Die Anwendung der Redewendung alles in Butter ist eher umgangssprachlich. Gerade, wenn der Ausdruck nur als kurzer Kommentar benutzt wird. Hier sollte man die Anwendung auf den Familien- und Freundeskreis beschränken. Es schwingt ein wenig eine Selbstverständlichkeit mit, als wenn die Frage, ob alles in Ordnung ist oder ob Probleme bestehen, überflüssig ist. Dies kann unter Umständen etwas arrogant oder überheblich wirken. Deshalb wäre die Benutzung bei fremden Menschen oder Respektspersonen wie einem Vorgesetzten oder einem Arzt eher unangebracht.

Die Herkunft ist wie bei vielen alten Redewendungen nicht eindeutig geklärt. Es gibt zwei verschiedene Theorien über die Entstehung des Ausdrucks alles in Butter. Beide Theorien sind sich jedoch einig, dass der Begriff aus dem Mittelalter stammt. Damals wurden Gläser aus Süddeutschland über die Alpen nach Italien transportiert. Durch die unebenen Wege und die fehlenden Polstermöglichkeiten zerbrachen viele Gläser auf dem Weg. Ein kreativer Händler hatte die Idee, das Fass mit den Gläsern mit Butter aufzufüllen. Beim Erkalten der Butter wurde diese fest und bot eine sichere Polsterung der Gläser gegen das Zerbrechen. Bei der Frage, ob alles in Ordnung und sicher ist, war die Antwort: Alles in Butter.

Die zweite Theorie ist, dass man ab einem gewissen Zeitpunkt mit richtiger Butter anstatt mit preiswerterem Fett gekocht hat. Das hat die Speisen aufgewertet und man wollte sich ab dann natürlich versichern, ob Butter als hochwertigeres Fett bei der Zubereitung von Speisen verwendet wurde. Wenn als Antwort „Alles in Butter“ kam, wusste man Bescheid.

Übersetzungen ins Englische für den Ausdruck alles in Butter sind everything is alright“, „all is well“, „everything is in good order“.

Beispiel 1:

Zunächst gab es ein paar Probleme beim Fahrzeug, aber nachdem der Techniker diese behoben hatte, war alles in Butter.
There were some problems with the vehicle at first, but after the technician fixed them, everything was alright.

Beispiel 2:

Gerade hat Fritz angerufen. Er ist gut angekommen und es gab keine Probleme auf dem Flug, es ist alles in Butter.
Fritz just called. He arrived safely and there were no problems with his flight, all is well.

Beispiel 3:

Die aktuelle politische Lage und der Aufstieg der populistischen Parteien zeigen doch, dass hier nicht alles in Butter ist.
The present political situation and the rise of the populist parties shows that not everything is in good order here.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.