Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To deceive

Jemandem ein X für ein U vormachen

To not be right in the head

Nicht alle Tassen im Schrank haben

It makes no difference

Das macht den Kohl auch nicht fett

To be a mystery, a closed book

Ein Buch mit sieben Siegeln

To be as thin as a rail

Ein Spargeltarzan sein

Auf großem Fuß leben

aa
AA
Die Redewendung auf großem Fuß leben bedeutet, dass man viel Geld hat und sich einen teuren Lebensstil leistet. Wer auf großem Fuß lebt, geht verschwenderisch mit seinem Geld um, gibt es für Luxus aus und zeigt dies auch in der Öffentlichkeit.

Der Ausdruck auf großem Fuß leben findet Anwendung in allen Bereichen der deutschen Sprache. Man findet ihn genauso häufig in Gesprächen wie in Büchern oder Zeitschriften. Er ist nicht umgangssprachlich und das macht ihn harmlos im Gebrauch in allen Lebenslagen.

Einer Geschichte nach hat die Redewendung auf großem Fuß leben ihren Ursprung im Mittelalter in Frankreich. Dort lebte ein reicher und angesehener Graf, der allerdings ein Geschwulst am Fuß hatte. Deshalb ließ er sich extra große Schuhe anfertigen. Durch sein Ansehen wollten nun alle Leute auch solche Schuhe, welche allerdings sehr teuer waren. Nur reiche Leute konnten sich diese Schuhe leisten und so auf großem Fuß leben.

Übersetzungen ins Englische für auf großem Fuß leben sind to live large“, “to live like a lord“, “to live an extravagant lifestyle“.

Beispiel 1:

Einige Leute der Tech-Branche leben wirklich auf großem Fuß. Sie verdienen viel Geld in ihrem Beruf und können sich teure Reisen, ein großes Haus, mehrer Autos und viele Luxusartikel leisten. Aber ist das wirklich notwendig?
Some people in the high-tech industry really live large. They earn a lot in their profession and can afford expensive travels, a big house and several cars. But is this really necessary?

Beispiel 2:

Wenn ich die Gesellschaft heutzutage in Deutschland mit den Verhältnissen vor einhundert Jahren vergleiche, bekomme ich den Eindruck, dass alle auf großem Fuß leben. Für die meisten Leute sind Dinge selbstverständlich, die früher nur den wirklich Reichen möglich waren.
If I compare the society in Germany today with the circumstances one hundred years ago, I get the impression, that everybody lives an extravagant lifestyle. Things that were only possible for the rich back in the days, are taken for granted today by most of the people.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.