Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To bite the bullet

In den sauren Apfel beißen

To get back on your feet

Wieder auf die Beine kommen

To hog

In Beschlag nehmen

To get up and running

In die Gänge kommen

In Beschlag nehmen

aa
AA
In Beschlag nehmen - To take into fitting Die Redewendung in Beschlag nehmen drückt aus, dass man jemanden oder etwas vereinnahmt, für sich beansprucht oder für sich alleine benutzt. Dabei kann es sich um Gegenstände, Leistungen oder Personen handeln. Wer etwas in Beschlag nimmt, beansprucht es für sich allein.

Verwenden kann man den Ausdruck in Beschlag nehmen in allen möglichen Situationen des deutschen Sprachgebrauchs. Er kommt in Wort und Schrift, im Gespräch in der Kneipe oder bei Vorstandssitzungen gleichermaßen vor.

In Beschlag nehmen bezieht sich auf eine alte Bedeutung des Begriffs „Beschlag“. Ein „gerichtlicher Beschlag“ war eine Pfändung oder ein Arrest. Wenn jemand zum Beispiel verschuldet war, wurden seine Güter in Beschlag genommen - sie wurden gepfändet. Der Ausdruck hat sich als Redensart auch auf andere Bereiche übertragen.

Übersetzungen ins Englische für in Beschlag nehmen sind “to hog“, “to take possession“, “to lay claim to“.

Beispiele 1

Ich dachte, die Süßigkeiten wären für uns alle. Jetzt hat Jana sie komplett in Beschlag genommen und gibt nichts ab. Das ist nicht fair.
I thought the candy was for all of us. Now Jana is hogging it all and does not want to share. That is not fair.

Beispiele 2

Wenn sich ein Rudel Wölfe in einem Gebiet ansiedelt, nehmen die Wölfe dieses in Beschlag. Andere Artgenossen haben hier dann nichts zu suchen und werden von dem ansässigen Rudel angegriffen, wenn sie in sein Territorium eindringen.
When a pack of wolves settles in an area, they take possession of it. Other wolves have no place here and will be attacked by the local pack if they invade its territory.

Beispiele 3

Kinder nehmen ihre Eltern zu Beginn ihres Lebens ganz in Beschlag und fordern deren komplette Aufmerksamkeit. Erst nach einigen Jahren entdecken sie, dass die Welt sich nicht nur um die Mama dreht.
Children lay complete claim to their parents in the beginning of their lives and demand all their attention. Only after a few years will they discover that the world does not revolve only around mama.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.