Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

You can't mix business with pleasure

Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps

To ditch

Blau machen

To take someone under your wing

Jemandem unter die Arme greifen

To give your all

Sich ins Zeug legen

To get fooled

Die Katze im Sack kaufen

To scam, take someone for a ride

Einen Bären aufbinden

One hand washes the other

Eine Hand wäscht die andere

To restore, tidy up

Etwas auf Vordermann bringen

To scam, pull someone's leg

Etwas auf die Nase binden

To rest on your laurels

Sich auf seinen Lorbeeren ausruhen

To sign off on something

Seinen/Ihren Friedrich Wilhelm unter etwas setzen

Put your money where your mouth is

Nägel mit Köpfen machen

To get up and running

In die Gänge kommen

In die Gänge kommen

aa
AA
Die Redewendung in die Gänge kommen bedeutet, allmählich mit einer Aufgabe, einer Arbeit oder einem Prozess anzufangen, langsam in Schwung zu kommen, um etwas zu tun. Wer in die Gänge kommt, wird wieder gesund, handelt und arbeitet schnell, trifft schnell Entscheidungen, ist fit und weiß, wie man Dinge erledigt.

Anwendung findet der Ausdruck in die Gänge kommen auch häufig in der negierten Form nicht in die Gänge kommen. Diese Form benutzt man, wenn man ausdrücken möchte, dass jemand nicht vorankommt oder nicht beginnt, etwas zu tun. Beide Formen sind umgangssprachlich, sie sind jedoch harmlos im Gebrauch.

Die Redensart kommt von der älteren Version „In den Gang kommen“, was sich auf den Gang der Pferde bezieht. Im siebzehnten Jahrhundert wurde das Sprichwort geprägt: „Wenn alte Gäul’ in Gang kommen, sind sie nicht zu halten“.

Übersetzungen ins Englische für in die Gänge kommen sind to get started“, “to pick up the pace“, “to get up and running.

Beispiel 1:

Unser Flug geht in drei Stunden. Wir müssen eine Stunde vorher da sein und du hast noch nichts gepackt. Wenn du jetzt nicht in die Gänge kommst, verpassen wir unseren Flug und müssen den Urlaub zuhause verbringen.
Our flight leaves in three hours. We have to be there one hour before and you haven’t packed anything yet. If you don’t get started now, we will miss our flight and will have to spend our vacation at home.

Beispiel 2:

Der Anfang meines Studiums war schwierig, alles war neu. Mit der Zeit habe ich mich daran gewöhnt und bin in die Gänge gekommen.
The beginning of my studies was hard, everything was new. Over time I got used to it and picked up the pace.

Beispiel 3:

Das Handbuch ist einfach zu lesen und wird Ihnen helfen, schnell mit der neuen Software in die Gänge zu kommen.
The manual is easy to read and will help you to get up and running with the new software quickly.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how German is actually used.

Continue

Already have access? Log in.